"Kommunication Von die 08/05/25".

 

Hallo, und diese Nachricht ist eine Annäherung. Diese Nachricht ist eine von einer bionischen Maschine erstellte Übersetzung (...) und diese Mitteilung kann Fehler enthalten. 

Ich beschloss, keine offizielle Beschwerde für Diebstahl einzureichen.

Ich weiß nicht, wer Diebstahl begangen hat. Wenn man bedenkt, was ich im Diebstahl verloren habe, würde mich der Prozess mehr kosten. Das Ziel bestand darin, den Vorfall zu melden, ohne zu große Störungen zu verursachen.Für den Rest bleibe ich in der in meiner vorherigen Nachricht geäußerten Meinung. Irgendwann am ("08/05/25") sprach ich mit zwei Stadtpolizisten. Die Essenz meiner illegalen Situation wurde bereits über mehrere europäische Justizbehörden informiert. Diese illegale Situation stellt einen schwerwiegenden Fall illegaler Korruption dar, der wichtige gesetzliche Rechte verletzt (Recht auf soziale Integration, Recht auf Leben usw.).

Die Verluste waren diesmal nicht allzu groß (ich habe weder mein Telefon noch meine offiziellen Ausweisdokumente usw. verloren). Auch ich weiß die Aufmerksamkeit zu schätzen und bin davon überzeugt, dass es illegale Angelegenheiten von weitaus größerer Bedeutung gibt. Mehrere illegale Verweigerungen, die verschiedene Teile der regulierten Zivilisation leugnen, sind schwerwiegend und ein Grüße.

.

- "Un enlace presente supuesto que con otros presentes supuestos  para (...) intentar lo de ver con una forma presente supuesta durante un tiempo presente supuesto  un video presente supuesto que en una parte presente supuesta de sí mismo como el texto presente supuesto":

https://www.youtube.com/watch?si=WH-tvzrdA-gpSewW&v=HJUl2x2v86A&feature=youtu.be

.

.

.

"Ismael López Pozo."

.


Comentarios

Entradas populares de este blog

Los dos textos que Ismael López Pozo publicó con forma más postrera durante el "21/08/24".

"Nanas de la cebolla: comentario literario".

"Alma mía": "un poema lírico".